2009. június 25., csütörtök

Hettita levelek - újból

A Society of Biblical Literature-nek van egy nevezetes sorozata, a Writings from the Ancient World. Ez különféle ókori keleti és egyiptomi forráscsoportok fordításait tartalmazza, némi filológiai bevezetővel és kommentárral, mindezt a legnevesebb szakértők tollából. A sorozat így nem csak az adott szakterület értőinek, de a társtudományok képviselőinek is hasznára válik. Példának okáért, ha a hettitákat vesszük, olvashatóak a hettita mítoszok (H. A. Hoffner fordításában), a diplomáciai szövegek (G. Beckman) és az imák is (I. Singer). Ezek olykor precízebb fordítások, mint mondjuk a német antológiákban és nyilván nagyobb közönséghez juthatnak el, mint az olasz nyelvű fordítások, arról nem is beszélve, hogy e kiadások teljességre törekszenek az adott corpuson belül. Még egy komoly előnnyel rendelkeznek e fordítások a német iskolával szemben: idiomatikus fordításra törekszenek, vagyis - például - nem hettita szórendben, hanem angol szórendben fordítják az adott mondatokat.

A sorozat legújabb kötete ismételten Harry A. Hoffnertől, a hettitológia egyik legnagyobb tekintélyétől származik, címe:
Letters from the Hittite Kingdom. A kötet a teljes hettita levélanyagot tartalmazza, kétnyelvű (!) kiadásban (ez újdonság), filológiai kommentárral és kísérő tanulmányokkal. Ez azért is igen értékes, mert a különféle levél-corpusok eddig csak különféle kiadásokban voltak elérhetőek, elsősorban itt (linkeket nem tudok adni, a GBookon alig látható belőlük valami):

S. Alp: Hethitische Briefe aus Maşat Höyük. Ankara, 1991.
A. Hagenbuchner: Die Korrespondenz der Hethiter I-II. TdH 15-16. Heidelberg, 1989.
Cl. Mora - M. Giorgieri: La lettere tra i re ittiti e i re assiri ritrovate a Hattusa. Padova, 2004

Nincsenek megjegyzések: