2010. március 31., szerda

Ókoros műfordítói pályázat az ELTE BTK hallgatóinak

Az ELTE BTK Ókortudományi Intézete műfordító pályázatot hirdet, melyen részt vehetnek az ELTE-BTK beiratkozott (BA, MA és kredites) hallgatói.

Pályázni lehet többek között az alábbi kategóriákban:

1. akkád vers (Samas himnusz; YOS 11 22)
2. akkád próza (Pesszimista dialógus; BWL 139–149)
(Szakirodalmi segítségért a pályázók forduljanak Zólyomi Gábor tanár úrhoz.)

(...)

7. kopt (Apophthegmata patrum 175 [Lambdin szöveggyűjteményéből, 180–183. o.], kopt éves Pszalmodia-részlet, himnusz Máriához [282–283. o.]; az első szöveg S dialektus, a második B dialektus.)
8. újegyiptomi (Joppa bevétele [LES 82-85 = pHarris 500 vo.])
(A kopt és az újegyiptomi szövegek megtalálhatók fénymásolatban az Egyiptológiai Tanszék titkárságán.)

Az egyes kategóriákon belül minden kijelölt szöveget le kell fordítani.

A jeligével ellátott fordításokat nyomtatott formában a Latin Tanszék titkárságán adhatók le (kérjük, mellékeljék a jeligék feloldásait). Eredményhirdetés és díjátadás június második felében. A kiemelkedő fordításokat a Kalligram és az Ókor folyóirat fogadja közlésre. Kérdéseikkel Krupp Józsefhez (kruppjozsef kukac freemail pont hu) ill. az egyes nyelvek oktatóihoz fordulhatnak.

A teljes kiírás - a többi kategóriával együtt - innen letölthető.

Leadási határidő: 2010. május 21., 1200.

A zsűri elnöke: Ferenczi Attila

A zsűri tagjai:
Koltai Kornélia – Komoróczy Szonja – Zólyomi Gábor
Bács Tamás – Hasznos Andrea – Irsay-Nagy Balázs
Dezső Csaba – Hidas Gergely – Négyesi Mária
Bolonyai Gábor – Horváth Judit – Horváth László
Déri Balázs – Ferenczi Attila – Kopeczky Rita

Nincsenek megjegyzések: