2010. november 5., péntek

Többnyelvűség Egyiptomban: 3K

Az egyiptomi többnyelvűség érdekes problematikájában most kissé felgyorsultak az események. Íme a 3K, azaz könyv, kritika, konferencia, kissé kifejtve:

1. A könyv

A. Papaconstantinou (ed.): The Multilingual Experience in Egypt, from the Ptolemies to the Abbasids. Paris - Oxford, Ashgate, 2010.

A tartalom:

S. Torallas Tovar: Linguistic Identity in Graeco-Roman Egypt

W. Clarysse: Bilingual Papyrological Archives

S. J. Clackson - A. Papaconstantinou: Coptic or Greek? Bilingualism in the Papyri

P. M. Sijpesteijn: Multilingual Archives and Documents in Post-Conquest Egypt

J. Dieleman: What’s in a Sign? Translating Filiation in the Demotic Magical Papyri

M. Choat: Early Coptic Epistolography

A. Boud'hors: Toujours honneur au grec? À propos d’un papyrus gréco-copte de la région thébaine

T. S. Richter: Language Choice in the Qurra Dossier

J. Cromwell: Aristophanes Son of Johannes: An Eighth-Century Bilingual Scribe? A Study of Graphic Bilingualism

2. A kritika

Tavaly jelent meg C. Cornelius Gallus háromnyelvű sztéléjének új kritikai kiadása:

Friedhelm Hoffmann, Martina Minas-Nerpel, Stefan Pfeiffer (ed.), Die dreisprachige Stele des C. Cornelius Gallus. Übersetzung und Kommentar. Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete 9. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 2009.

Ezt a könyvet elemzi kritikájában G. Geraci itt.

3. A konferencia

Berlinben a TOPOI keretében egy nyelvészeti konferenciára kerül sor, melynek lesz egy erős egyiptológiai és mezopotámiai szekciója is.

Crossing Boundaries:
Multilingualism, Lingua Franca and Lingua Sacra
TOPOI Conference at the MPIWG
Boltzmannstrasse 22, 14195 Berlin
8-10 November 2010

Monday 8 November

2. Linguae Scripturae in Egypt

11.30-13.00
F. Kammerzell: Language contact and language change in Egypt and Southwest Asia
A.von Lieven: „After having translated these deeds, I explained to the Greeks the god’s and the ruler’s power”. Some observations on multilingualism in Graeco-Roman Egypt

3. Mesopotamia: Multilingualism and Lexicography

14.30-16.00
I. Finkel: Another view of Listenwissenschaften
G. Selz: Preliminary observations on newly edited Early Dynastic lists

16.30-18.00
K. Wagensonner: On some peculiarities of Middle Assyrian bilingual compositions
M. Hilgert: Was stellen keilschriftliche Listen dar? Zur Funktion schriftlicher Repräsentationen im Kontext multilingualer epistemischer Praktiken im antiken Mesopotamien

Tuesday 9 November

4. Looking Eastward towards Iran, India and Central Asia
10.00-11.30
J. Tavernier: Multilingualism in Neo-Elamite and Achaemenid times

Nincsenek megjegyzések: